جماعة ضغط : يجب ترجمة القرآن الى اللغات المحلية الافريقية
www.xinhuanet.com 2008-03-06 08:53:28

     داكار 5 مارس (شينخوا) ذكرت مصادر رسمية انه تم مطالبة المشاركين  فى القمة الحادية عشرة لمنظمة المؤتمر الاسلامى ان يبحثوا جديا  امكانية ترجمة كتاب الاسلام المقدس، القرآن، الى اللغات المحلية التى يتحدث بها المسلمون على نطاق واسع. 

     قدمت حركة تدريس اللغات الافريقية فى السنغال هذه المناشدة امس  (الثلاثاء) فى خطاب مفتوح موجه الى الرئيس السنغالى عبد الله واد. 

     وذكر الخطاب ان الحركة، التى تأتى فى طليعة الترويج للغات  المحلية، ترجمت القرآن بالفعل الى لغة الولوف، وهى احدى اللغات  الرئيسية فى السنغال، وارسلت نسخة منه الى عاهل المملكة العربية  السعودية. 

     ووفقا للخطاب " فان الحركة لديها كل النية فى ترجمة هذا الكتاب  المقدس الى اكبر عدد ممكن من اللغات الافريقية تلبية لتوصيات عاهل  السعودية الراحل الملك فهد بن عبد العزيز". 

     وفى خطابها، اكدت المنظمة انها أسست معهدا للغات الافريقية  الرئيسية، فى السنغال، بهدف اختيار أكثر اللغات التى يتم التحدث بها  على نطاق واسع فى كل دولة افريقية. 

     وقال الخطاب " ان هذه الدراسة ستساعدنا فى تحديد قواعد اللغات  المختارة، وتسهيل ترجمة المعرفة القائمة فى مختلف المجالات الى هذه  اللغات".


وزراء الخارجية العرب يدينون الجرائم الاسرائيلية فى قطاع غزة
بوش: الولايات المتحدة ما زالت تشارك فى عملية السلام في الشرق الاوسط
الولايات المتحدة تتعهد بالتبرع بـ148 مليون دولار أمريكى لدعم موازنة الأونروا للعام الحالي -
العثور على جثة فلسطيني تحت أنقاض منزل شمال قطاع غزة -
مقتل مدني عراقي وجرح 3 آخرين في بغداد -
حماس تصف قرار اسرائيل مواصلة العمليات فى غزة بانه "استمرار للمسلسل  الدموى" -
الجيش الإسرائيلي يسمح بدخول 150 شاحنة محملة بالمواد الغذائية الى  قطاع غزة -

 
CopyRight:وكالة انباء شينخوا
webmaster@xinhua.org